dzięki bardzo ładne położenie tekstu w doskonałej portugalskiej. PERFECT!!! Chciałbym pisarz w języku polskim dla Ciebie. Ale nie jestem pewny co do kompetencji traductor. I think in English and then... NiceTranslator to Polish. What is your perception on my Polish? Fair? :-) * What a universe that I love so much! Art Universe. Feelings, care and love to ART! This is what I see there! * A confession: art is my passion. Jestem konsumentem sztuki. Idę w innym kierunku. IM not the artist but I can understand the mind of them. * Obrigada meu solar irmão por esta reportagem de abertura da Academia. * I'm sure you will have a lot of work there. * CGT You are unscathed. No body are looking at you! This is so positive posture of a photorapher. * IM pround of you! Moja ulubiona "zawodowych" fotografa. :-))) is this correct? myself conscious hahahaha
Your Polish language? honestly? Well, it is probably the same as my Portuguese. A little funny and amusing, but generally understandable. I also was trying to write in Portuguese, but I'm not sure the end that everything is well written. I do not have total confidence in the translators. Sometimes can "shoot" a gaffe. ---- "I am not an artist", that's not true, and your photos!!! It is pure artistry. Besides, everyone is an artist, but not everyone knows about it and not everyone wants it. --- "Moja ulubiona "zawodowych" fotografa. :-)))" But, and yet not everything is understandable ;-)) Frankly, I do not know what you wanted to it by express? sorry:-)
"Moja ulubiona zawodowym fotografem jesteś" * My favorite professional photographer are you. * Você é meu fotografo favorito. * And Now? be continues funny?
4 comments :
dzięki
bardzo ładne położenie tekstu w doskonałej portugalskiej.
PERFECT!!!
Chciałbym pisarz w języku polskim dla Ciebie.
Ale nie jestem pewny co do kompetencji traductor.
I think in English and then...
NiceTranslator to Polish.
What is your perception on my Polish? Fair? :-)
*
What a universe that I love so much! Art Universe. Feelings, care and love to ART! This is what I see there!
*
A confession: art is my passion.
Jestem konsumentem sztuki.
Idę w innym kierunku.
IM not the artist but I can understand the mind of them.
*
Obrigada meu solar irmão por esta reportagem de abertura da Academia.
*
I'm sure you will have a lot of work there.
*
CGT
You are unscathed. No body are looking at you! This is so positive
posture of a photorapher.
*
IM pround of you!
Moja ulubiona "zawodowych" fotografa. :-)))
is this correct?
myself conscious hahahaha
Your Polish language? honestly? Well, it is probably the same as my Portuguese. A little funny and amusing, but generally understandable.
I also was trying to write in Portuguese, but I'm not sure the end that everything is well written. I do not have total confidence in the translators. Sometimes can "shoot" a gaffe.
----
"I am not an artist", that's not true, and your photos!!! It is pure artistry. Besides, everyone is an artist, but not everyone knows about it and not everyone wants it.
---
"Moja ulubiona "zawodowych" fotografa. :-)))"
But, and yet not everything is understandable ;-))
Frankly, I do not know what you wanted to it by express? sorry:-)
"Moja ulubiona zawodowym fotografem jesteś"
*
My favorite professional photographer are you.
*
Você é meu fotografo favorito.
* And Now? be continues funny?
Thanks for the compliment,
but I'm only an amateur photographer ;-)
Post a Comment